Έρευνα: Η βρετανική προφορά δυσκολεύει τους Αμερικανούς που βάζουν… υπότιτλους για να καταλάβουν τον Tom Hardy και το Game of Thrones!
Κόσμος

Έρευνα: Η βρετανική προφορά δυσκολεύει τους Αμερικανούς που βάζουν… υπότιτλους για να καταλάβουν τον Tom Hardy και το Game of Thrones!

Έρευνα: Η βρετανική προφορά δυσκολεύει τους Αμερικανούς που βάζουν… υπότιτλους για να καταλάβουν τον Tom Hardy και το Game of Thrones!

Έχει γενικότερο θέμα με τις προφορές το αμερικανικό κοινό σύμφωνα με έρευνα του The Wrap

Τι κι αν μπαίνει συχνά στις λίστες με τους πιο σέξι άνδρες του πλανήτη, ο Tom Hardy έχει προβληματίσει το αμερικανικό κοινό του με… την προφορά του!

Αυτό αποκαλύπτει έρευνα που διεξήχθη από την Preply μέσω του The Wrap.

Ο πρωταγωνιστής των ταινιών Venom αναδείχθηκε ο ηθοποιός που δυσκολεύονται περισσότερο να καταλάβουν οι Αμερικανοί.

Μάλιστα η βρετανική γκανγκστερική σειρά Peaky Blinders -όπου πρωταγωνιστεί ο Hardy- και το Game of Thrones βρίσκονται στην κορυφή της λίστας των τηλεοπτικών παραγωγών που παρακολουθούνται με υπότιτλους.

Τα ονόματα που φιγουράρουν στη δεκάδα κάτω από τον Ηardy είναι ο Johnny Depp, η Sofia Vergara, ο Μichael Caine, ο Sean Connery και ο Benedict Cumberbatch.

Αν κρίνουμε από τα ονόματα, οι Αμερικανοί έχουν ένα… θεματάκι με τη βρετανική προφορά.

Στην έρευνα διαπιστώνεται ότι το 57% των Αμερικανών χρησιμοποιούν υπότιτλους για να κατανοήσουν καλύτερα τους ηθοποιούς με προφορά όπως η σκωτσέζικη -που χρησιμοποιείται στη σειρά Outlander- και ακολουθούν η ιρλανδική (Derry Girls) και η βρετανική (Downton Abbey, Brigerton, Skins και Doctor Who).

Η νοτιοκορεατική επιτυχημένη σειρά Squid Game είναι επίσης στη λίστα, αλλά η προεπιλεγμένη ρύθμιση στο Netflix είναι ο κορεάτικος ήχος με αγγλικούς υπότιτλους.

Ένα μικρό ποσοστό θεατών, 18% απάντησε ότι χρησιμοποιεί υπότιτλους για να «μάθει μια νέα γλώσσα».