Καλεσμένη στο «Νωρίς Νωρίς» της Τετάρτης (14/1) βρέθηκε η Mikay, όπου μίλησε στη Μαρία Ηλιάκη και τον Κρατερό Κατσούλη για τη συμμετοχή της στον ελληνικό τελικό της Eurovision με το τραγούδι Labyrinth, αλλά και για το πόσο έντονα έχει επηρεαστεί από την ασιατική κουλτούρα.
Η νεαρή καλλιτέχνιδα αναφέρθηκε στη στενή σχέση που έχει αναπτύξει με τις γλώσσες και τους πολιτισμούς της Ασίας, αποκαλύπτοντας: «Τραγουδάω σε 8 γλώσσες, τουλάχιστον προσπαθώ. Ελληνικά, αγγλικά, ιταλικά λόγω του ότι κατάγομαι και από την Ιταλία, κινέζικα διότι έχω μείνει τρία χρόνια στην Κίνα, ιαπωνικά, κορεάτικα. Στην Κίνα έκανα live shows, τραγουδούσα κινέζικα, κορεάτικα, ιαπωνικά, αγγλικά και κάποια ελληνικά κάποιες φορές, τα ζητούσανε».
Στη συνέχεια εξήγησε πώς η καθημερινή επαφή με τις συγκεκριμένες χώρες την οδήγησε να κατανοήσει σε βάθος τις γλώσσες αυτές, λέγοντας: «Μετά από τρία χρόνια στην Κίνα και άθελά μου δηλαδή χωρίς να προσπαθήσω άρχισα να τα μαθαίνω, να καταλαβαίνω τι λένε οι δίπλα μου. Τα κινέζικα, τα κορεάτικα και τα ιαπωνικά είναι τρεις διαφορετικές γλώσσες με εντελώς άλλους μηχανισμούς».
Η Mikay μίλησε επίσης για τα ταξίδια και τις εμπειρίες ζωής που τη διαμόρφωσαν, τονίζοντας πόσο κοντά αισθάνεται στην Ασία: «Έχω ζήσει στην Ιταλία και έχω ταξιδέψει γενικά σε πάρα πολλά μέρη. Κυρίως προς Ασία, Ευρώπη και Ασία. Με γοητεύει η Ασία, νιώθω ότι είναι στο αίμα μου. Έχω φίλους Κινέζους που μου λένε ότι είμαι πιο Κινέζα από αυτούς κάποιες φορές».
Με χαρακτηριστικά παραδείγματα από την καθημερινότητά της, περιέγραψε πόσο βαθιά έχει ενσωματώσει αυτή την κουλτούρα στη ζωή της: «Για παράδειγμα, πίνω ζεστό νερό χειμώνα-καλοκαίρι, μαγειρεύω κινέζικα στο σπίτι. Το πρωί, ας πούμε, θα προτιμήσω να φάω noodles σούπα αντί για δημητριακά. Έχω μπει πολύ βαθιά στην κουλτούρα αυτή».
Διαβάστε επίσης: Eurovision 2026: Γιώργος Καπουτζίδης, Μπέττυ Μαγγίρα και Κατερίνα Βρανά στην παρουσίαση του «Sing for Greece» – Πότε θα γίνουν τα τρία σόου